sexta-feira, 26 de junho de 2009

Oásis


Tu és oásis no deserto

Água fresca num dia quente

Se eu não parar pra beber de Ti

Como poderei prosseguir?

Tu és o pão que alimenta

Verdadeira comida

Se eu não parar pra comer de Ti

Eu não poderei prosseguir

Tu és a fonte de vida no meu interior

Tu és o pão da vida

Eu viverei por Ti

Hoje tem fogueira!!!

Engraçado é quando a gente pede a Deus que nos dê um dia diferente e não fazemos nada para tê-lo.
Há algum tempo tenho pedido a Deus que mude meu coração, meus sentimentos, enfim, a minha visão do dia...da vida...
Mas como Deus pode mudar tudo se eu não me esforço pra isso? Nem mesmo sei se tenho essa vontade toda de que mude.
Às vezes me vejo acomodada com meus sentimentos.
Em geral somos assim. Nos acomodamos em nos sentir tristes....deprimidos...nos acomodamos dentro da conchinha e lá está tão quentinho que nem queremos mais sair pra ver se do lado de fora tem um dia lindo nos esperando.
Hoje decidi que ia ter um bom dia. Decidi que queria um dia diferente, animado e feliz, mesmo estando com uma baita de uma TPM! rsrsrs
Vamos fazer uma fogueira!
E isso vai ser muito legal!!!!

Caminhada



Hoje a caminhada foi restauradora....
Achei as amorinhas que eu adoro, o dia tava gostoso, oramos, conversamos...
Precisava disso...



quinta-feira, 4 de junho de 2009

O beck é só pra depois do trabalho, menina!

Em Crioulo!

Asosiason Kabuverdianu pa Traduson di Bíblia sta kontenti di konvida pa Sirimónia di Apresentason di Traduson di Livru di Atus di Bíblia, na dia 04 di Junhu di 2009, pa séti ora noti na Bibliotéka Nasional na Varzia.

Sirimónia ta ser apresentadu pa Pastor David Araúju, ku un palavra di Minístru di Kultura, Dr. Manuel Veiga, y Livro di Atus ta ser apresentadu pa pastor Domingos Sanches.

Trabadju leba tres anu pa ser fetu y e konta ku partisipason di igrejas Adventistas di Sétimu Dia, Igreja Asembleia di Déus, Igreja Ivanjélika Baptista y Igreja di Nazarenu, y apoiu di Wycliffe Bible Translators, The Seed Company y SIL International – Atlantic Creoles Group.

Trabadju anterior di Asosiason Kabuverdianu pa Traduson di Bíblia foi Stória di Natal, Lúkas 1 y 2, Lúkas, Notísia Sabi di Jizus y nakabuverdianu.com

Rizumu pa Atus: Txeu studiozus di Bíblia ta fla ma Atus 1:8 é rizumu di Atus. Atus 1:8 (Verson AKTB) “8 Má nhos ta ben rasebe puder óra ki Spritu Santu dixi riba nhos. Dipos nhos ta ben ser Nha tistimunha na sidadi di Jiruzalen, na tudu pruvínsia di Judea, ku pruvínsia di Samaria y na tudu kantu di mundu.” Atus 1:8(Verson NLH) “8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra”

Nu ta konta ku nhos prizénsa ki é rei di inportanti pa nos. Nos mantenha

Fonte: Epístola Online

Eu amo Cabo Verde, sua língua e seu povo!


Pra frente, Brasil!!!